liàng
1. жарқырау, сәулелену, ағару, бозамықтану, ату, сіберлеу, біліну

天亮了 — таң атты

地板擦得真亮 — еден жарқырата сүртіліпті

屋子里亮着灯光 — бөлмеде шам жарқырайды

2. жарық, сәуле, нұр, шам, шырақ, шыра

屋里一点亮儿也没有 — үйден жылт еткен сәуле көрінбейді

拿个亮儿来 — шам әкелші

3. көрсету, көріну, байқау, байқату, ашу, жаю, айту, баяндау, дәттеу, әйгілеу

亮思想 — ойын баяндау

亮观点 — көзқарасын әйгілеу

亮底 — сырын айту, шынын айту, ашығын айту

亮光 — жарық, сәуле

亮堂堂 — жап-жарық, сүттей жарық, аппақ жарық, күндізгідей жарық

4. түсіну, ұғыну, білу, аңдау, аңғару, ашылу, ояну, сергу

你这一说,我心里头就亮了 — сен соны айтқан соң-ақ сарайым ашылып сала берді

5. анық, ашық, айқын, танық, түсінікті, ұғықты, тұнық, мөлдір

打开窗子说亮话 — ашық сөйлеу, ашық сөйлесу, ашығын айту

6. зор, күшті, жуан, саңқылды

洪亮的声音 — зор дауыс, саңқылды үн


汉哈简明辞典 (Қытайша-қазақша қысқаша сөзді). 2014.

Look at other dictionaries:

  • — I liàng 〈形〉 (1) (《说文》一说本作 倞 , 后移 人 于 京 下, 又变作 儿 , 并省去 京 中一竖。 本义: 明亮) (2) 同本义 [bright] 亮, 明也。 《说文》。 段注: 古人名亮者字明。 (3) 如: 诸葛亮, 字孔明。 皎皎亮月。 《文选 …   Advanced Chinese dictionary

  • — I liàng ㄌ〡ㄤˋ 〔《廣韻》力讓切, 去漾, 來。 〕 1.輔佐。 《書‧舜典》: “欽哉, 惟時亮天功。” 孫星衍 疏: “亮為相者, 釋詁 云: ‘亮, 相道也。 ’《詩》釋文引《韓詩》云: ‘亮彼武王, 亮, 相也。 ’” 《後漢書‧袁紹劉表傳贊》: “既云天工, 亦資人亮。” 唐 韓愈 《皇帝即位賀宰相啟》: “蒙賴相公翼亮聖明, 大慶資始。” 明 竹痴居士 《齊東絕倒》第一摺: “陶漁耕稼忽徵庸, 一鰥夫兩妻嬌擁, 經年巡海內, 夙夜亮天工。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 拼音: liang2 解释: 见“亮阴”条。 ㄌ|ㄤˋling   亮 拼音: liang4 解释: 1. 明朗、 光亮。 如: “晶亮”、 “明亮”、 “乌黑亮丽”。 文选·嵇康·杂诗: “皎皎亮月, 丽于高隅。 ” 2. 声音响亮清澈。 如: “宏亮”、 “嘹亮”。 元·尚仲贤·单鞭夺槊·第三折: “则听的语如钟, 喝一声响亮春雷动。 ” 3. 忠贞正直。 如: “高风亮节”。 文选·诸葛亮·出师表: “此悉贞亮死节之臣也。 ”显露、 展示。 如: “亮牌”、 “亮相”。… …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:liang2 見“亮陰”條。 ㄌ|ㄤˋling   拼音:liang4 1. 明朗、 光亮。 如: “晶亮”、 “明亮”、 “烏黑亮麗”。 文選·嵇康·雜詩: “皎皎亮月, 麗于高隅。” 2. 聲音響亮清澈。 如: “宏亮”、 “嘹亮”。 元·尚仲賢·單鞭奪槊·第三折: “則聽的語如鐘, 喝一聲響亮春雷動。” 3. 忠貞正直。 如: “高風亮節”。 文選·諸葛亮·出師表: “此悉貞亮死節之臣也。” 顯露、 展示。 如: “亮牌”、 “亮相”。 兒女英雄傳·第十五回: “亮了兵器,… …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 亮 — 拼音: liang4 ge2 解释: 能透光的花格门窗, 用以间隔房间或房屋的前后墙。 元·史九敬先·庄周梦·第二折: “怎禁他狐魅精灵泼鬼头, 挨亮, 靠球楼。 ”水浒传·第五十三回: “把手只一推, 呀地两扇亮齐开。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 亮 — 拼音:liang4 ge2 能透光的花格門窗, 用以間隔房間或房屋的前後牆。 元·史九敬先·莊周夢·第二折: “怎禁他狐魅精靈潑鬼頭, 挨亮, 靠毬樓。” 水滸傳·第五十三回: “把手只一推, 呀地兩扇亮齊開。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — 【량】 밝다; 돕다; 미쁘다; 참으로 진실로 돼지해머리부 7획 (총9획) [1] bright; lustrous; brilliant; luminous; radiant; clear [2] transparent; not opaque [3] [v] display; show; give a quick show just for a glance リョウ·あさらか …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — liàng (1)  ㄌㄧㄤˋ (2) 明, 有光: 天~了, 敞~。 明~。 豁~。 ~光。 ~度。 (3) 光线: 屋子里一点~儿也没有。 (4) 明摆出来, 显露, 显示: ~相。 (5) 明朗, 清楚: 心里~了。 (6) 声音响: 洪~。 响~。 (7) 使声音响: ~开嗓子唱。 (8) 郑码: SJWQ, U: 4EAE, GBK: C1C1 (9) 笔画数: 9, 部首: 亠, 笔顺编号: 412514535 …   International standard chinese characters dictionary

  • — 량 밝을 9 strokes 돼지해머리+입구+갓머리+인발 …   Korean dictionary

  • — 량 밝을 9 strokes 돼지해머리+입구+갓머리+인발 …   Korean dictionary

  • 亮兒 — (亮兒, 亮儿) 1.猶亮光。 《紅樓夢》第二五回: “﹝ 賈環 ﹞一時又叫 玉釧 剪蠟花, 又說 金釧 擋了燈亮兒。” 魏巍 《擠垮它》: “是誰在門口呀, 請別擋着亮兒, 進來吧。” 2.燈火。 老舍 《離婚》第四: “上茅房留點神, 磚頭瓦塊的別絆倒;拿個亮兒。” …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.